pÅ«jitaḥ sukham ÄsÄ«naḥ
pṛṣṭvÄnÄmayam Ädá¹›taḥ
prasakta-dhīḥ svÄtmajayor
idam Äha viÅ›Ämpate

 pÅ«jitaḥ - Vasudeva having been so dearly welcomed; sukham ÄsÄ«naḥ - having been given a place to sit comfortably; pṛṣṭvÄ - asking; anÄmayam - all-auspicious inquiries; Ädá¹›taḥ - being honored and respectfully received; prasakta-dhīḥ - because of his being very much attached; sva-Ätmajayoḥ - to his own two sons, Kṛṣṇa and BalarÄma; idam - the following; Äha - inquired; viÅ›Äm-pate - O MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it.


Text

O MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it, having thus been received and welcomed by Nanda MahÄrÄja with honor, Vasudeva sat down very peacefully and inquired about his own two sons because of intense love for them.

Purport