yo durvimarÅ›a-pathayÄ nija-mÄyayedaá¹
sṛṣṭvÄ guṇÄn vibhajate tad-anupraviṣṭaḥ
tasmai namo duravabodha-vihÄra-tantra-
saá¹sÄra-cakra-gataye parameÅ›varÄya

 yaḥ - who; durvimarÅ›a - inconceivable; pathayÄ - whose path; nija - by His own; mÄyayÄ - creative energy; idam - this universe; sṛṣṭvÄ - creating; guṇÄn - its modes; vibhajate - He distributes; tat - within it; anupraviṣṭaḥ - entering; tasmai - to Him; namaḥ - obeisances; duravabodha - unfathomable; vihÄra - of whose pastimes; tantra - the purport; saá¹sÄra - of birth and death; cakra - the cycle; gataye - and liberation (coming from whom); parama-īśvarÄya - to the supreme controller.


Text

I offer my obeisances to Him, the Supreme Personality of Godhead, who creates this universe by the inconceivable activity of His material energy and then distributes the various modes of nature by entering within the creation. From Him, the meaning of whose pastimes is unfathomable, come both the entangling cycle of birth and death and the process of deliverance from it.

Purport

When all is said and done, Dhá¹›tarÄṣṭra was not an ordinary person but an associate of the Supreme Lord, Kṛṣṇa. Certainly an ordinary person could not offer such a learned hymn to the Lord.