Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
taá¹ vÄ«ká¹£ya kṛṣÄnucaraá¹ vraja-striyaḥ
pralamba-bÄhuá¹ nava-kañja-locanam
pÄ«tÄmbaraá¹ puá¹£kara-mÄlinaá¹ lasan-
mukhÄravindaá¹ parimṛṣá¹a-kuṇá¸alam
su-vismitÄḥ ko 'yam apÄ«vya-darÅ›anaḥ
kutaÅ› ca kasyÄcyuta-veá¹£a-bhūṣaṇaḥ
iti sma sarvÄḥ parivavrur utsukÄs
tam uttamaḥ-Å›loka-padÄmbujÄÅ›rayam
Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; tam - him; vÄ«ká¹£ya - seeing; kṛṣṇa-anucaram - the servant of Lord Kṛṣṇa (Uddhava); vraja-striyaḥ - the women of Vraja; pralamba - hanging down; bÄhum - whose arms; nava - young; kañja - like lotuses; locanam - whose eyes; pÄ«ta - yellow; ambaram - wearing a garment; puá¹£kara - of lotuses; mÄlinam - wearing a garland; lasat - effulgently glowing; makha - whose face; aravindam - lotuslike; parimṛṣá¹a - polished; kuṇá¸alam - whose earrings; su-vismitÄḥ - quite astonished; kaḥ - who; ayam - this; apÄ«vya - handsome; darÅ›anaḥ - whose appearance; kutaḥ - from where; ca - and; kasya - belonging to whom; acyuta - of Kṛṣṇa; veá¹£a - wearing the clothing; bhūṣaṇaḥ - and ornaments; iti - saying this; sma - indeed; sarvÄḥ - all of them; parivavruḥ - surrounded; utsukÄḥ - eager; tam - him; uttamaḥ-Å›loka - of Lord Kṛṣṇa, who is praised by the best poetry; pada-ambuja - by the lotus feet; ÄÅ›rayam - who is sheltered.