evaá¹ niÅ›Ä sÄ bruvator vyatÄ«tÄ
nandasya kṛṣṇÄnucarasya rÄjan
gopyaḥ samutthÄya nirÅ«pya dÄ«pÄn
vÄstÅ«n samabhyarcya daudhÄ«ny amanthun

 evam - in this way; niÅ›Ä - the night;  - that; bruvatoḥ - as they were both speaking; vyatÄ«tÄ - was finished; nandasya - Nanda MahÄrÄja; kṛṣṇa-anucarasya - and the servant of Kṛṣṇa (Uddhava); rÄjan - O King (ParÄ«ká¹£it); gopyaḥ - the cowherd women; samutthÄya - rising from sleep; nirÅ«pya - lighting; dÄ«pÄn - lamps; vÄstÅ«n - the domestic deities; samabhyarcya - worshiping; dadhÄ«ni - curds; amanthan - churned.


Text

While Kṛṣṇa’s messenger continued speaking with Nanda, the night ended, O King. The women of the cowherd village rose from bed and, lighting lamps, worshiped their household deities. Then they began churning the yogurt into butter.

Purport