Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
iti saá¹smá¹›tya saá¹smá¹›tya
nandaḥ kṛṣṇÄnurakta-dhīḥ
aty-utkaṇṭho 'bhavat tūṣṇīá¹
prema-prasara-vihvalaḥ

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - Åšukadeva GosvÄmÄ« said; iti - thus; saá¹smá¹›tya saá¹smá¹›tya - intensely and repeatedly remembering; nandaḥ - Nanda MahÄrÄja; kṛṣṇa - to Kṛṣṇa; anurakta - completely attracted; dhīḥ - whose mind; ati - extremely; utkaṇṭhaḥ - anxious; abhavat - he became; tūṣṇīm - silent; prema - of his pure love; prasara - by the force; vihvalaḥ - overcome.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« said: Thus intensely remembering Kṛṣṇa again and again, Nanda MahÄrÄja, his mind completely attached to the Lord, felt extreme anxiety and fell silent, overcome by the strength of his love.

Purport