saṅkruddhas tam acakṣāṇo
ghrāṇa-dṛṣṭiḥ sa keśavam
parāmṛśat puṣkareṇa
sa prasahya vinirgataḼ

 saṅkruddhaḼ - infuriated; tam - Him; acakṣāṇaḼ - not seeing; ghrāṇa - by his sense of smell; dṛṣṭiḼ - whose vision; saḼ - he, the elephant; keśavam - Lord Keśava; parāmṛśat - took hold of; puᚣkareṇa - with the end of his trunk; saḼ - He, Kṛṣṇa; prasahya - by force; vinirgataḼ - came free.


Text

Infuriated at being unable to see Lord Keśava, the elephant sought Him out with his sense of smell. Once again Kuvalayāpīḍa seized the Lord with the end of his trunk, only to have the Lord forcefully free Himself.

Purport

Lord Kṛṣṇa allowed the elephant to seize Him so that the beast would be encouraged to keep fighting. Once Kuvalayāpīḍa had thus become proud, Lord Kṛṣṇa again thwarted him with His superior potency.