mṛtakaṁ dvipam utsṛjya
danta-pāṇiḥ samāviśat
aṁsa-nyasta-viṣāṇo 'sṛṅ-
mada-bindubhir aṅkitaḥ
virūḍha-sveda-kaṇikā
vadanāmburuho babhau

 mṛtakam - dead; dvipam - the elephant; utsṛjya - discarding; danta - his tusk; pāṇiḼ - in His hand; samāviśat - He entered (the arena); aᚁsa - upon His shoulder; nyasta - placing; viṣāṇaḼ - the tusk; asṛk - of blood; mada - and the elephant's sweat; bindubhiḼ - with drops; aṅkitaḼ - sprinkled; virūḍha - exuding; sveda - of (His own) perspiration; kaṇikā - with fine drops; vadana - His face; ambu-ruhaḼ - lotuslike; babhau - shone.


Text

Leaving the dead elephant aside, Lord Kṛṣṇa held on to the tusk and entered the wrestling arena. With the tusk resting on His shoulder, drops of the elephant’s blood and sweat sprinkled all over Him, and His lotus face covered with fine drops of His own perspiration, the Lord shone with great beauty.

Purport