tataḥ paurÄn pá¹›cchamÄno
dhanuá¹£aḥ sthÄnam acyutaḥ
tasmin praviṣṭo dadṛśe
dhanur aindram ivÄdbhutam

 tataḥ - then; paurÄn - from the city residents; pá¹›cchamÄnaḥ - inquiring about; dhanuá¹£aḥ - of the bow; sthÄnam - the place; acyutaḥ - the infallible Supreme Lord; tasmin - there; praviṣṭaḥ - entering; dadṛśe - He saw; dhanuḥ - the bow; aindram - that of Lord Indra; iva - like; adbhutam - amazing.


Text

Lord Kṛṣṇa then asked the local people where the arena was in which the bow sacrifice would take place. When He went there He saw the amazing bow, which resembled Lord Indra’s.

Purport