Å›rÄ«-bhagavan uvÄca
ÄyÄsye bhavato geham
aham arya-samanvitaḥ
yadu-cakra-druhaá¹ hatvÄ
vitariá¹£ye suhá¹›t-priyam

 Å›rÄ«-bhagavÄn uvÄca - the Supreme Lord said; ÄyÄsye - will come; bhavataḥ - to your; geham - house; aham - I; Ärya - by My elder (brother, BalarÄma); samanvitaḥ - accompanied; yadu-cakra - of the circle of Yadus; druham - the enemy (Kaá¹sa); hatvÄ - killing; vitariá¹£ye - I will grant; suhá¹›t - to My well-wishers; priyam - satisfaction.


Text

The Supreme Lord said: I will come to Your house with My elder brother, but first I must satisfy My friends and well-wishers by killing the enemy of the Yadu clan.

Purport

AkrÅ«ra glorified Kṛṣṇa in text 16 as yadÅ«ttama, “the best of the Yadus.†ŚrÄ« Kṛṣṇa here confirms this by saying, in effect, “Since I am the best of the Yadus, I must kill the enemy of the Yadus, Kaá¹sa, and then I will come to your house.â€