aho bhaginy aho bhÄma
mayÄ vÄá¹ bata pÄpmanÄ
puruá¹£Äda ivÄpatyaá¹
bahavo hiá¹sitÄḥ sutÄḥ

 aho - alas; bhagini - my dear sister; aho - alas; bhÄma - my dear brother-in-law; mayÄ - by me; vÄm - of you; bata - indeed; pÄpmanÄ - because of sinful activities; puruá¹£a-adaḥ - a RÄká¹£asa, man-eater; iva - like; apatyam - child; bahavaḥ - many; hiá¹sitÄḥ - have been killed; sutÄḥ - sons.


Text

Alas, my sister! Alas, my brother-in-law! I am indeed so sinful that exactly like a man-eater [RÄká¹£asa] who eats his own child, I have killed so many sons born of you.

Purport

RÄká¹£asas are understood to be accustomed to eating their own sons, as snakes and many other animals sometimes do. At the present moment in Kali-yuga, RÄká¹£asa fathers and mothers are killing their own children in the womb, and some are even eating the fetus with great relish. Thus the so-called civilization is gradually advancing by producing RÄká¹£asas.