adya dhruvaṠtatra dṛśo bhaviṣyate
dÄÅ›Ärha-bhojÄndhaka-vṛṣṇi-sÄtvatÄm
mahotsavaḥ Å›rÄ«-ramaṇaá¹ guṇÄspadaá¹
draká¹£yanti ye cÄdhvani devakÄ«-sutam

 adya - today; dhruvam - certainly; tatra - there; dṛśaḥ - for the eyes; bhaviá¹£yate - there will be; dÄÅ›Ärha-bhoja-andhaka-vṛṣṇi-sÄtvatÄm - of the members of the DÄÅ›Ärha, Bhoja, Andhaka, Vṛṣṇi and SÄtvata clans; mahÄ-utsavaḥ - a great festivity; Å›rÄ« - of the goddess of fortune; ramaṇam - the darling; guṇa - of all transcendental qualities; Äspadam - the reservoir; draká¹£yanti - they will see; ye - those who; ca - also; adhvani - on the road; devakÄ«-sutam - Kṛṣṇa, the son of DevakÄ«.


Text

When the DÄÅ›Ärhas, Bhojas, Andhakas, Vṛṣṇis and SÄtvatas see the son of DevakÄ« in MathurÄ, they will certainly enjoy a great festival for their eyes, as will all those who see Him traveling along the road to the city. After all, He is the darling of the goddess of fortune and the reservoir of all transcendental qualities.

Purport