krÅ«ras tvam akrÅ«ra-samÄkhyayÄ sma naÅ›
caká¹£ur hi dattaá¹ harase batÄjña-vat
yenaika-deÅ›e 'khila-sarga-sauṣṭhavaá¹
tvadÄ«yam adrÄká¹£ma vayaá¹ madhu-dviá¹£aḥ

 krÅ«raḥ - cruel; tvam - you (are); akrÅ«ra-samÄkhyayÄ - by the name AkrÅ«ra (which means 'not cruel'); sma - certainly; naḥ - our; caká¹£uḥ - eyes; hi - indeed; dattam - given; harase - you are taking; bata - alas; ajña - a fool; vat - just like; yena - with which (eyes); eka - in one; deÅ›e - place; akhila - of all; sarga - the creation; sauṣṭhavam - the perfection; tvadÄ«yam - your; adrÄká¹£ma - have seen; vayam - we; madhudviá¹£aḥ - of Lord Kṛṣṇa, enemy of the demon Madhu.


Text

O Providence, though you come here with the name Akrūra, you are indeed cruel, for like a fool you are taking away what you once gave us — those eyes with which we have seen, even in one feature of Lord Madhudviṣa’s form, the perfection of your entire creation.

Purport

The gopÄ«s did not care to see anything but Kṛṣṇa; therefore if Kṛṣṇa left Vá¹›ndÄvana, their eyes would have no function. Thus Kṛṣṇa’s departure was blinding these poor girls, and in their distress they berated AkrÅ«ra, whose name means “not cruel,†as cruel indeed.