Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
sukhopaviṣṭaḥ paryaṅke
rama-kṛṣṇoru-mÄnitaḥ
lebhe manorathÄn sarvÄn
pathi yÄn sa cakÄra ha

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - Åšukadeva GosvÄmÄ« said; sukha - comfortably; upaviṣṭaḥ - seated; paryaá¹…ke - on a couch; rÄma-kṛṣṇa - by Lord BalarÄma and Lord Kṛṣṇa; uru - very much; mÄnitaḥ - honored; lebhe - he attained; manaḥ-rathÄn - his desires; sarvÄn - all; pathi - on the road; yÄn - which; saḥ - he; cakÄra ha - had manifested.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« said: Having been honored so much by Lord BalarÄma and Lord Kṛṣṇa, AkrÅ«ra, seated comfortably on a couch, felt that all the desires he had contemplated on the road were now fulfilled.

Purport