na mayy upaiṣyaty ari-buddhim acyutaḥ
kaá¹sasya dÅ«taḥ prahito 'pi viÅ›va-dá¹›k
yo 'ntar bahiÅ› cetasa etad Ä«hitaá¹
ká¹£etra-jña Ä«ká¹£aty amalena caká¹£uá¹£Ä
na - not; mayi - toward me; upaiá¹£yati - will He develop; ari - of being an enemy; buddhim - the attitude; acyutaḥ - the infallible Lord; kaá¹sasya - of Kaá¹sa; dÅ«taḥ - a messenger; prahitaḥ - sent; api - although; viÅ›va - of everything; dá¹›k - the witness; yaḥ - who; antaḥ - inside; bahiḥ - and outside; cetasaḥ - of the heart; etat - this; Ä«hitam - whatever is done; ká¹£etra - of the field (of the material body); jñaḥ - the knower; Ä«ká¹£ati - He sees; amalena - with perfect; caká¹£uá¹£Ä - vision.
Being omniscient, Lord Kṛṣṇa knew that AkrÅ«ra was only externally a friend of Kaá¹sa. Internally he was an eternal devotee of Lord Kṛṣṇa.