vatsalo vraja-gavÄá¹ yad aga-dhro
vandyamÄna-caraṇaḥ pathi vá¹›ddhaiḥ
ká¹›tsna-go-dhanam upohya dinÄnte
gÄ«ta-veṇur anugeá¸ita-kÄ«rtiḥ
utsavaá¹ Å›rama-rucÄpi dṛśīnÄm
unnayan khura-rajaÅ›-churita-srak
ditsayaiti suhá¹›d-Äsiá¹£a eá¹£a
devakÄ«-jaá¹hara-bhÅ«r uá¸u-rÄjaḥ
vatsalaḥ - affectionate; vraja-gavÄm - to the cows of Vraja; yat - because; aga - of the mountain; dhraḥ - the lifter; vandyamÄna - being worshiped; caraṇaḥ - His feet; pathi - along the path; vá¹›ddhaiḥ - by the exalted demigods; ká¹›tsna - entire; go-dhanam - the herd of cows; upohya - collecting; dina - of the day; ante - at the end; gÄ«tÄ-veṇuḥ - playing His flute; anuga - by His companions; Ä«á¸ita - praised; kÄ«rtiḥ - His glories; utsavam - a festival; Å›rama - of fatigue; rucÄ - by His coloring; api - even; dṛśīnÄm - for the eyes; unnayan - raising; khura - from the hooves (of the cows); rajaḥ - with the dust; churita - powdered; srak - His garland; ditsayÄ - with the desire; eti - He is coming; suhá¹›t - to His friends; ÄÅ›iá¹£aḥ - their desires; eá¹£aḥ - this; devakÄ« - of mother YaÅ›odÄ; jaá¹hara - from the womb; bhūḥ - born; uá¸u-rÄjaḥ - moon.
According to the ÄcÄryas, at this point the gopÄ«s climbed into the watchtowers of Vá¹›ndÄvana’s houses so they could see Kṛṣṇa as soon as possible when He returned home. Mother YaÅ›odÄ was very anxious for her son to come back, and therefore she had the tallest of the beautiful young gopÄ«s climb up to see when He would arrive. It is implied here that Kṛṣṇa was somewhat delayed on the way home because His lotus feet were being worshiped by great demigods along the path.