vividha-gopa-caraṇeṣu vidagdho
veṇu-vÄdya urudhÄ nija-Å›iká¹£Äḥ
tava sutaḥ sati yadÄdhara-bimbe
datta-veṇur anayat svara-jÄtīḥ
savanaÅ›as tad upadhÄrya sureÅ›Äḥ
Å›akra-Å›arva-parameṣṭhi-purogÄḥ
kavaya Änata-kandhara-cittÄḥ
kaÅ›malaá¹ yayur aniÅ›cita-tattvÄḥ

 vividha - various; gopa - of cowherds; caraṇeá¹£u - in the activities; vidagdhaḥ - expert; veṇu - of the flute; vÄdye - in the matter of playing; urudhÄ - manifold; nija - of His own production; Å›iká¹£Äḥ - whose teachings; tava - your; sutaḥ - son; sati - O pious lady (YaÅ›odÄ); yadÄ - when; adhara - upon His lips; bimbe - which are like red bimba fruits; datta - placing; veṇuḥ - His flute; anayat - He brought forth; svara - of musical sound; jÄtīḥ - the harmonic tones; savanaÅ›aḥ - with a variety of low, high and middle pitches; tat - that; upadhÄrya - hearing; sura-īśÄḥ - the principal demigods; Å›akra - Indra; Å›arva - Åšiva; parameṣṭhi - and BrahmÄ; puraḥ-gÄḥ - headed by; kavayaḥ - learned scholars; Änata - bowed; kandhara - their necks; cittÄḥ - and minds; kaÅ›malam yayuḥ - they became bewildered; aniÅ›cita - unable to ascertain; tattvÄḥ - its essence.


Text

O pious mother YaÅ›odÄ, your son, who is expert in all the arts of herding cows, has invented many new styles of flute-playing. When He takes His flute to His bimba-red lips and sends forth the tones of the harmonic scale in variegated melodies, BrahmÄ, Åšiva, Indra and other chief demigods become confused upon hearing the sound. Although they are the most learned authorities, they cannot ascertain the essence of that music, and thus they bow down their heads and hearts.

Purport

The words tava sutaḥ sati, “your son, O chaste lady,†clearly indicate that at this point mother YaÅ›odÄ is among the young gopÄ«s as they earnestly describe Lord Kṛṣṇa’s glories. According to ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ«, among the demigods led by Åšakra (Lord Indra) were Upendra, Agni and YamarÄja, among those led by Åšarva (Lord Åšiva) were KÄtyÄyanÄ«, Skanda and GaṇeÅ›a, and among those led by ParameṣṭhÄ« (Lord BrahmÄ) were the four KumÄras and NÄrada. Thus the best collective intelligence in the universe could not definitively analyze the enchanting musical arrangements of the Supreme Lord.