tava kathÄmá¹›taá¹ tapta-jÄ«vanaá¹
kavibhir Ä«á¸itaá¹ kalmaá¹£Äpaham
Å›ravaṇa-maá¹…galaá¹ Å›rÄ«mad Ätataá¹
bhuvi gṛṇanti ye bhÅ«ri-dÄ janÄḥ

1 times this text was mentioned in purports to other texts: CC(1)

 tava - Your; kathÄ-amá¹›tam - the nectar of words; tapta-jÄ«vanam - life for those aggrieved in the material world; kavibhiḥ - by great thinkers; Ä«á¸itam - described; kalmaá¹£a-apaham - that which drives away sinful reactions; Å›ravaṇa-maá¹…galam - giving spiritual benefit when heard; Å›á¹›Ä«mat - filled with spiritual power; Ätatam - broadcast all over the world; bhuvi - in the material world; gṛṇanti - chant and spread; ye - those who; bhÅ«ri-dÄḥ - most beneficent; janÄḥ - persons.


Text

The nectar of Your words and the descriptions of Your activities are the life and soul of those suffering in this material world. These narrations, transmitted by learned sages, eradicate one’s sinful reactions and bestow good fortune upon whoever hears them. These narrations are broadcast all over the world and are filled with spiritual power. Certainly those who spread the message of Godhead are most munificent.

Purport

King PratÄparudra recited this verse to ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu during Lord JagannÄtha’s Ratha-yÄtrÄ festival. While the Lord was resting in a garden, King PratÄparudra humbly entered and began massaging His legs and lotus feet. Then the King recited the Thirty-first Chapter of the Tenth Canto of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, the songs of the gopÄ«s. The Caitanya-caritÄmá¹›ta relates that when Lord Caitanya heard this verse, beginning tava kathÄmá¹›tam, He immediately arose in ecstatic love and embraced King PratÄparudra. The incident is described in detail in the Caitanya-caritÄmá¹›ta (Madhya 14.4-18), and in his edition ÅšrÄ«la PrabhupÄda has given extensive commentary on it.