vraja-janÄrti-han vÄ«ra yoá¹£itÄá¹
nija-jana-smaya-dhvaá¹sana-smita
bhaja sakhe bhavat-kiṅkarīḥ sma no
jalaruhÄnanaá¹ cÄru darÅ›aya

1 times this text was mentioned in purports to other texts: CC(1)

 vraja-jana - of the people of Vraja; Ärti - of the suffering; han - O destroyer; vÄ«ra - O hero; yoá¹£itÄm - of women; nija - Your own; jana - of the people; smaya - the pride; dhvaá¹sana - destroying; smita - whose smile; bhaja - please accept; sakhe - O friend; bhavat - Your; kiá¹…karīḥ - maidservants; sma - indeed; naḥ - us; jala-ruha - lotus; Änanam - Your face; cÄru - beautiful; darÅ›aya - please show.


Text

O You who destroy the suffering of Vraja’s people, O hero of all women, Your smile shatters the false pride of Your devotees. Please, dear friend, accept us as Your maidservants and show us Your beautiful lotus face.

Purport