vyaktaá¹ bhavÄn vraja-bhayÄrti-haro 'bhijÄto
devo yathÄdi-puruá¹£aḥ sura-loka-goptÄ
tan no nidhehi kara-paá¹…kajam Ärta-bandho
tapta-staneá¹£u ca Å›iraḥsu ca kiá¹…karīṇÄm

 vyaktam - obviously; bhavÄn - You; vraja - of the people of Vraja; bhaya - of the fear; Ärti - and distress; haraḥ - as the remover; abhijÄtaḥ - have taken birth; devaḥ - the Supreme Personality of Godhead; yathÄ - just as; Ädi-puruá¹£aḥ - the primeval Lord; sura-loka - of the planets of the demigods; goptÄ - the protector; tat - therefore; naḥ - of us; nidhehi - kindly place; kara - Your hand; paá¹…kajam - lotuslike; Ärta - of the distressed; bandho - O friend; tapta - burning; staneá¹£u - on the breasts; ca - and; Å›iraḥsu - on the heads; ca - also; kiá¹…karīṇÄm - of Your maidservants.


Text

Clearly You have taken birth in this world to relieve the fear and distress of the people of Vraja, just as the Supreme Personality of Godhead, the primeval Lord, protects the domain of the demigods. Therefore, O friend of the distressed, kindly place Your lotus hand on Your maidservants’ heads and burning breasts.

Purport