kurvanti hi tvayi ratiá¹ kuÅ›alÄḥ sva Ätman
nitya-priye pati-sutÄdibhir Ärti-daiḥ kim
tan naḥ prasÄ«da parameÅ›vara mÄ sma chindyÄ
ÄÅ›Äá¹ dhá¹›tÄá¹ tvayi cirÄd aravinda-netra

 kurvanti - they show; hi - indeed; tvayi - for You; ratim - attraction; kuÅ›alÄḥ - expert persons; sve - for their own; Ätman - Self; nitya - eternally; priye - who is dear; pati - with our husbands; suta - children; Ädibhiḥ - and other relations; Ärti-daiḥ - who only give trouble; kim - what; tat - therefore; naḥ - to us; prasÄ«da - be merciful; parama-īśvara - O supreme controller; mÄ sma chindyÄḥ - please do not cut down; ÄÅ›Äm - our hopes; dhá¹›tÄm - sustained; tvayi - for You; cirÄt - for a long time; aravinda-netra - O lotus-eyed one.


Text

Expert transcendentalists always direct their affection toward You because they recognize You as their true Self and eternal beloved. What use do we have for these husbands, children and relatives of ours, who simply give us trouble? Therefore, O supreme controller, grant us Your mercy. O lotus-eyed one, please do not cut down our long-cherished hope to have Your association.

Purport