Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
itthaá¹ Å›arat-svaccha-jalaá¹
padmÄkara-sugandhinÄ
nyaviÅ›ad vÄyunÄ vÄtaá¹
sa -go-gopÄlako 'cyutaḥ

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; ittham - in this way; Å›arat - of the fall season; svaccha - clear; jalam - having water; padma-Äkara - from the lake filled with lotus flowers; su-gandhinÄ - with the sweet fragrance; nyaviÅ›at - He entered; vÄyunÄ - by the breeze; vÄtam - ventilated; sa - with; go - the cows; gopÄlakaḥ - and the cowherd boys; acyutaḥ - the infallible Supreme Personality of Godhead.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« said: Thus the Vá¹›ndÄvana forest was filled with transparent autumnal waters and cooled by breezes perfumed with the fragrance of lotus flowers growing in the clear lakes. The infallible Lord, accompanied by His cows and cowherd boyfriends, entered that Vá¹›ndÄvana forest.

Purport