paśūmÅ› cÄrayator gopais
tad-vane rÄma-kṛṣṇayoḥ
gopa-rÅ«pÄ« pralambo 'gÄd
asuras taj-jihÄ«rá¹£ayÄ

 paśūn - the animals; cÄrayatoḥ - while the two of Them were herding; gopaiḥ - along with the cowherd boys; tat-vane - in that forest, Vá¹›ndÄvana; rÄma-kṛṣṇayoḥ - Lord RÄma and Lord Kṛṣṇa; gopa-rÅ«pÄ« - assuming the form of a cowherd boy; pralambaḥ - Pralamba; agÄt - came; asuraḥ - the demon; tat - Them; jihÄ«rá¹£ayÄ - with the desire of kidnapping.


Text

While RÄma, Kṛṣṇa and Their cowherd friends were thus tending the cows in that Vá¹›ndÄvana forest, the demon Pralamba entered their midst. He had assumed the form of a cowherd boy with the intention of kidnapping Kṛṣṇa and BalarÄma.

Purport

Having described how Kṛṣṇa and BalarÄma acted just like ordinary boys, Åšukadeva GosvÄmÄ« will now reveal one of the Lord’s transcendental pastimes that is beyond the range of human activity. According to ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura, the demon Pralamba disguised himself as a particular cowherd boy who on that day had remained at home with duties to perform.