tac-citra-tÄṇá¸ava-virugna-phaṇÄ-sahasro
raktaá¹ mukhair uru vaman ná¹›pa bhagna-gÄtraḥ
smá¹›tvÄ carÄcara-guruá¹ puruá¹£aá¹ purÄṇaá¹
nÄrÄyaṇaá¹ tam araṇaá¹ manasÄ jagÄma
tat - of Him; citra - amazing; tÄṇá¸ava - by the powerful dancing; virugna - broken; phaṇÄ-sahasraḥ - his one thousand hoods; raktam - blood; mukhaiḥ - from his mouths; uru - profusely; vaman - vomiting; ná¹›pa - O King ParÄ«ká¹£it; bhagna-gÄtraḥ - his limbs crushed; smá¹›tvÄ - remembering; cara-acara - of all moving and nonmoving beings; gurum - the spiritual master; puruá¹£am - the Personality of Godhead; purÄṇam - ancient; nÄrÄyaṇam - Lord NÄrÄyaṇa; tam - to Him; araṇam - for shelter; manasÄ - within his mind, jagÄ ma - he approached.
In Chapter Sixteen of Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, ÅšrÄ«la PrabhupÄda points out that whereas previously KÄliya was vomiting poison, now his poison was exhausted and he began to vomit blood. Thus he had been cleansed of the vile contamination within his heart that had manifested as serpent’s venom. The word smá¹›tvÄ, “remembering,†is very significant here. The wives of KÄliya were actually serious devotees of Lord Kṛṣṇa, and according to the ÄcÄryas they had often tried to convince their husband to surrender to Him. Finally, finding himself in unbearable agony, KÄliya remembered his wives’ advice and took shelter of the Lord. ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura explains that KÄliya’s archrival had traditionally been Garuá¸a, the carrier of Viṣṇu. But now KÄliya realized that he was fighting an opponent who was thousands of times stronger than Garuá¸a and who therefore could be only the Supreme Personality of Godhead. Thus KÄliya took shelter of Lord Kṛṣṇa.