phala-prakara-saá¹…kÄ«rṇaá¹
daitya-dehair gatÄsubhiḥ
rarÄja bhūḥ sa-tÄlÄgrair
ghanair iva nabhas-talam

 phala-prakara - with heaps of fruits; saá¹…kÄ«rṇam - covered; daitya-dehaiḥ - with the bodies of the demons; gata-asubhiḥ - which were lifeless; rarÄja - shone forth; bhūḥ - the earth; sa-tÄla-agraiḥ - with the tops of the palm trees; ghanaiḥ - with clouds; iva - as; nabhaḥ-talam - the sky.


Text

The earth then appeared beautifully covered with heaps of fruits and with the dead bodies of the demons, which were entangled in the broken tops of the palm trees. Indeed, the earth shone like the sky decorated with clouds.

Purport

According to ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura, the bodies of the demons were dark, like dark blue clouds, and the large quantity of blood that had flowed from their bodies appeared like bright red clouds. Thus the whole scene was very beautiful. The Supreme Personality of Godhead in His various forms, such as RÄma and Kṛṣṇa, is always transcendental, and when He enacts His transcendental pastimes the result is always beautiful and transcendental, even when the Lord performs violent acts like killing the stubborn ass demons.