ĹŤcuĹ ca suhášdaḼ kášášŁášaáš
sv-Ägataáš te 'ti-raášhasÄ
naiko 'py abhoji kavala
ehÄŤtaḼ sÄdhu bhujyatÄm
ĹŤcuḼ - they spoke; ca - and; suhášdaḼ - the friends; kášášŁášam - to Lord KášášŁáša; su-Ägatam - have come all the way back; te - You; ati-raášhasÄ - very quickly; na - not; ekaḼ - one; api - even; abhoji - has been eaten; kavalaḼ - morsel; ehi - please come; itaḼ - here; sÄdhu - properly; bhujyatÄm - take Your meal.
The words sv-Ägataáš te âti-raášhasÄ indicate that the cowherd boys were congratulating Lord KášášŁáša for having brought the calves back so quickly from the forest. Now Lord KášášŁášaâs beloved friends urged Him to sit down properly and eat to His full satisfaction. According to ĹrÄŤla PrabhupÄdaâs KášášŁáša, the Supreme Personality of Godhead, the cowherd boyfriends felt quite jubilant and were eager to eat with their dear friend, KášášŁáša.