ĹrÄŤ-kášášŁáša vášášŁáši-kula-puᚣkara-joᚣa-dÄyin
kᚣmÄ-nirjara-dvija-paĹĹŤdadhi-vášddhi-kÄrin
uddharma-ĹÄrvara-hara kᚣiti-rÄkᚣasa-dhrug
Ä-kalpam Ärkam arhan bhagavan namas te
ĹrÄŤ-kášášŁáša - O Lord KášášŁáša; vášášŁáši-kula - of the Yadu dynasty; puᚣkara - to the lotus; joᚣa - pleasure; dÄyin - O You who bestow; kᚣmÄ - of the earth; nirjara - the demigods; dvija - the brÄhmaášas; paĹu - and of the animals; udadhi - of the great oceans; vášddhi - the increase; kÄrin - O You who cause; uddharma - of atheistic principles; ĹÄrvara - of the darkness; hara - O dispeller; kᚣiti - upon the earth; rÄkᚣasa - of the demons; dhruk - the opponent; Ä-kalpam - until the end of the universe; Ä-arkam - as long as the sun shines; arhan - O supremely worshipable Deity; bhagavan - O Supreme Personality of Godhead; namaḼ - I offer my respectful obeisances; te - unto You.
According to ĹrÄŤla SanÄtana GosvÄmÄŤ, Lord BrahmÄ is here engaged in the ecstasy of nÄma-saáš kÄŤrtana, glorifying various holy names of Lord KášášŁáša that indicate His variegated pastimes. Lord KášášŁáša expertly suppressed the demoniac population of the earth, which became unbearable with the advent of demoniac politicians like Kaášsa, JarÄsandha and ĹiĹupÄla. Similarly, in modern society there are many so-called God-fearing people who are actually attracted to demoniac existence. Such persons become enlivened with the setting of the sun and go out in the darkness to enjoy life in restaurants, nightclubs, discotheques, hotels and so on, which are all simply meant for illicit sex, intoxication, gambling and meat-eating. Then there are those who openly defy God and His laws, declaring themselves atheists and demons. Both the covert and the overt enemies of the Lord constitute an unholy burden for the earth, and Lord KášášŁáša descends to expertly remove this burden.
Here Lord BrahmÄ indirectly states that Lord KášášŁáša should remove BrahmÄâs own subtle atheism, which had led him to try to exert illusory power over Lord KášášŁáša. According to ĹrÄŤla ViĹvanÄtha CakravartÄŤ ᚏhÄkura, Lord BrahmÄ, in his shame, felt himself to be like a brahma-rÄkᚣasa from Satyaloka who had come to the earth to disturb Lord KášášŁáša and His intimate friends and calves. BrahmÄ is lamenting that although Lord KášášŁáša is most exalted, the Lord of all lords, because He had appeared before BrahmÄ in such a simple and innocent feature â decorated with a stick, a conchshell, ornaments, red clay, a peacock feather and so on, and sporting with His cowherd boyfriends â BrahmÄ dared to challenge Him. Concerning BrahmÄâs prayers, of which this verse is the conclusion, ĹrÄŤla ViĹvanÄtha CakravartÄŤ ᚏhÄkura states, âMay these prayers of BrahmÄ, which take away all doubts and broadcast all the definitive conclusions of devotional service, become the expert craftsmanship of the foundation of my consciousness.â