tatheti pÄyayitvÄrbhÄ
vatsÄn Ärudhya Å›Ädvale
muktvÄ Å›ikyÄni bubhujuḥ
samaá¹ bhagavatÄ mudÄ

 tathÄ iti - as Kṛṣṇa proposed, the other cowherd boys agreed; pÄyayitvÄ arbhÄḥ - they allowed to drink water; vatsÄn - the calves; Ärudhya - tying them to the trees, allowed them to eat; Å›Ädvale - in a place of green, tender grasses; muktvÄ - opening; Å›ikyÄni - their bags of eatables and other paraphernalia; bubhujuḥ - went and enjoyed; samam - equally; bhagavatÄ - with the Supreme Personality of Godhead; mudÄ - in transcendental pleasure.


Text

Accepting Lord Kṛṣṇa’s proposal, the cowherd boys allowed the calves to drink water from the river and then tied them to trees where there was green, tender grass. Then the boys opened their baskets of food and began eating with Kṛṣṇa in great transcendental pleasure.

Purport