bālā ōcur aneneti
tiryag-gatam ulĹŤkhalam
vikarᚣatā madhya-gena
puruᚣāv apy acakᚣmahi

 bālāḼ - all the other boys; ĹŤcuḼ - said; anena - by Him (Kṛṣṇa); iti - thus; tiryak - crosswise; gatam - which had become; ulĹŤkhalam - the wooden mortar; vikarᚣatā - by Kṛṣṇa, who was dragging; madhya-gena - going between the two trees; puruᚣau - two beautiful persons; api - also; acakᚣmahi - we have seen with our own eyes.


Text

Then all the cowherd boys said: It is Kṛṣṇa who has done this. When He was in between the two trees, the mortar fell crosswise. Kṛṣṇa dragged the mortar, and the two trees fell down. After that, two beautiful men came out of the trees. We have seen this with our own eyes.

Purport

Kṛṣṇa’s playmates wanted to inform Kṛṣṇa’s father of the exact situation by explaining that not only did the trees break, but out of the broken trees came two beautiful men. “All these things happened,” they said. “We have seen them with our own eyes.”