किमिदं स्वित्कुतो वेति देवदेव न वेद्म्यहम् ।
सर्वतो मुखमायाति तेजः परमदारुणम् ॥२६॥

kim idaá¹ svit kuto veti
deva-deva na vedmy aham
sarvato mukham ÄyÄti
tejaḥ parama-dÄruṇam

2 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(2)

 kim - what is; idam - this; svit - does it come; kutaḥ - wherefrom; vÄ iti - be either; deva-deva - O Lord of lords; na - not; vedmi - do I know; aham - I; sarvataḥ - all around; mukham - directions; ÄyÄti - coming from; tejaḥ - effulgence; parama - very much; dÄruṇam - dangerous.


Text

O Lord of lords, how is it that this dangerous effulgence is spreading all around? Where does it come from? I do not understand it.

Purport

Anything that is presented before the Personality of Godhead should be so done after due presentation of respectful prayers. That is the standard procedure, and Śrī Arjuna, although an intimate friend of the Lord, is observing this method for general information.