'vyÄkaraṇa' nÄhi jÄne, nÄ jÄne 'alaá¹…kÄra'
'nÄá¹­akÄlaá¹…kÄra'-jñÄna nÄhika yÄhÄra
kṛṣṇa-lÄ«lÄ varṇite nÄ jÄne sei chÄra!
viÅ›eá¹£e durgama ei caitanya-vihÄra

 vyÄkaraṇa - grammar; nÄhi jÄne - does not know; nÄ jÄne - does not know; alaá¹…kÄra - metaphorical ornaments; nÄá¹­aka-alaá¹…kÄra - of the metaphorical ornaments of drama; jñÄna - knowledge; nÄhika - there is not; yÄhÄra - of whom; kṛṣṇa-lÄ«lÄ - the pastimes of Lord Kṛṣṇa; varṇite - to describe; nÄ jÄne - does not know; sei - he; chÄra - condemned; viÅ›eá¹£e - especially; durgama - very, very difficult; ei - these; caitanya-vihÄra - the pastimes of Lord ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu.


Text

“A poet who does not know the grammatical regulative principles, who is unfamiliar with metaphorical ornaments, especially those employed in drama, and who does not know how to present the pastimes of Lord Kṛṣṇa is condemned. Moreover, the pastimes of ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu are especially difficult to understand.

Purport