yebÄ veṇu-kala-dhvani, eka-bÄra tÄhÄ Å›uni',
jagan-nÄrÄ«-citta ÄulÄya
nÄ«vi-bandha paá¸e khasi', vinÄ-mÅ«le haya dÄsÄ«,
bÄulÄ« haÃ±Ä kṛṣṇa-pÄÅ›e dhÄya

 yebÄ - whoever; veṇu - of the flute; kala-dhvani - the sweet vibration; eka-bÄra - once; tÄhÄ - that; Å›uni' - hearing; jagat - of the universe; nÄrÄ« - of the women; citta - hearts; ÄulÄya - become disturbed; nÄ«vi-bandha - the fastened belts; paá¸e - fall; khasi' - becoming loosened; vinÄ-mÅ«le - without a price; haya - they become; dÄsÄ« - maidservants; bÄulÄ« - mad; haÃ±Ä - becoming; kṛṣṇa-pÄÅ›e - after Kṛṣṇa; dhÄya - run.


Text

“The transcendental vibration of Kṛṣṇa’s flute disturbs the hearts of women all over the world, even if they hear it only once. Thus their fastened belts become loose, and these women become the unpaid maidservants of Kṛṣṇa. Indeed, they run toward Kṛṣṇa exactly like madwomen.

Purport