tanu-mana karÄya ká¹£obha, bÄá¸Äya surata-lobha,
hará¹£a-Å›okÄdi-bhÄra vinÄÅ›aya
pÄsarÄya anya rasa, jagat kare Ätma-vaÅ›a,
lajjÄ, dharma, dhairya kare ká¹£aya
nÄgara, Å›una tomÄra adhara-carita
mÄtÄya nÄrÄ«ra mana, jihvÄ kare Äkará¹£aṇa,
vicÄrite saba viparÄ«ta

 tanu - body; mana - mind; karÄya - cause; ká¹£obha - agitation; bÄá¸Äya - increase; surata-lobha - lusty desires for enjoyment; hará¹£a - of jubilation; Å›oka - lamentation; Ädi - and so on; bhÄra - burden; vinÄÅ›aya - destroy; pÄsarÄya - cause to forget; anya rasa - other tastes; jagat - the whole world; kare - make; Ätma-vaÅ›a - under their control; lajjÄ - shame; dharma - religion; dhairya - patience; kare ká¹£aya - vanquish; nÄgara - O lover; Å›una - hear; tomÄra - Your; adhara - of lips; carita - the characteristics; mÄtÄya - madden; nÄrÄ«ra - of women; mana - mind; jihvÄ - tongue; kare Äkará¹£aṇa - attract; vicÄrite - considering; saba - all; viparÄ«ta - opposite.


Text

“My dear lover,†Lord Caitanya said in the mood of ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī, “let Me describe some of the characteristics of Your transcendental lips. They agitate the mind and body of everyone, they increase lusty desires for enjoyment, they destroy the burden of material happiness and lamentation, and they make one forget all material tastes. The whole world falls under their control. They vanquish shame, religion and patience, especially in women. Indeed, they inspire madness in the minds of all women. Your lips increase the greed of the tongue and thus attract it. Considering all this, We see that the activities of Your transcendental lips are always paradoxical.

Purport