prÄpta-praṇaṣṭÄcyuta-vitta ÄtmÄ
yayau viá¹£Ädojjhita-deha-gehaḥ
gá¹›hÄ«ta-kÄpÄlika-dharmako me
vá¹›ndÄvanaá¹ sendriya-Å›iá¹£ya-vá¹›ndaḥ

 prÄpta - achieved; praṇaṣṭa - lost; acyuta - Kṛṣṇa; vittaḥ - the treasure; ÄtmÄ - mind; yayau - went; viá¹£Äda - by lamentation; ujjhita - given up; deha-gehaḥ - body and home; gá¹›hÄ«ta - accepted; kÄpÄlika-dharmakaḥ - the religious principles of a kÄpÄlika-yogÄ«, a kind of mendicant; me - My; vá¹›ndÄvanam - to Vá¹›ndÄvana; sa - with; indriya - senses; Å›iá¹£ya-vá¹›ndaḥ - disciples.


Text

ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu said, “At first My mind somehow achieved the treasure of Kṛṣṇa, but it again lost Him. Therefore it gave up My body and home because of lamentation and accepted the religious principles of a kÄpÄlika-yogÄ«. Then My mind went to Vá¹›ndÄvana with its disciples, My senses.â€

Purport

This verse is clearly metaphorical.