vihÄra-sura-dÄ«rghikÄ mama manaḥ-karÄ«ndrasya yÄ
vilocana-cakorayoḥ Å›arad-amanda-candra-prabhÄ
uro 'mbara-taá¹asya cÄbharaṇa-cÄru-tÄrÄvalÄ«
mayonnata-manorathair iyam alambhi sÄ rÄdhikÄ"
vihÄra-sura-dÄ«rghikÄ - the Ganges flowing in the heavenly planets; mama - My; manaḥ-kari-indrasya - of the elephant-like mind; yÄ - She who; vilocana - glancing; cakorayoḥ - of My two eyes, which are like cakora birds; Å›arat-amanda-candra-prabhÄ - like the shine of the full moon in the autumn; uraḥ - of My chest; ambara - like the sky; taá¹asya - on the edge; ca - also; Äbharaṇa - ornaments; cÄru - beautiful; tÄrÄ-ÄvalÄ« - like the stars; mayÄ - by Me; unnata - highly elevated; manaḥ-rathaiḥ - by mental desires; iyam - this; alambhi - attained; sÄ - She; rÄdhikÄ - ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī.
This verse from the Lalita-mÄdhava (2.10) expresses the thoughts of Lord Kṛṣṇa in relation with RÄdhÄrÄṇī.