pramada-rasa-taraá¹…ga-smera-gaṇá¸a-sthalÄyÄḥ
smara-dhanur anubandhi-bhrÅ«-latÄ-lÄsya-bhÄjaḥ
mada-kala-cala-bhṛṅgÄ«-bhrÄnti-bhaá¹…gīṠdadhÄno
há¹›dayam idam adÄá¹…kṣīt paká¹£malÄká¹£yÄḥ kaá¹­Äká¹£aḥ

 pramada - of joy; rasa-taraá¹…ga - by the continuous waves of the mellow; smera - mildly smiling; gaṇá¸a-sthalÄyÄḥ - whose cheeks; smara-dhanuḥ - the bow of Cupid; anubandhi - related with; bhrÅ«-latÄ - of the arched eyebrows; lÄsya - dancing; bhÄjaḥ - of one who has; mada-kala - intoxicated; cala - unsteady; bhṛṅgÄ«-bhrÄnti - the moving to and fro of bees; bhaá¹…gÄ«m - the semblance of; dadhÄnaḥ - giving; há¹›dayam idam - this heart; adÄá¹…kṣīt - has bitten; paká¹£mala - possessing exquisite eyelashes; aká¹£yÄḥ - of whose two eyes; kaá¹­a-aká¹£aḥ - the glance.


Text

“ ‘When ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī smiles, waves of joy flow over Her cheeks, and Her arched eyebrows dance like the bow of Cupid. Her glance is so enchanting that it is like a dancing bumblebee moving unsteadily due to intoxication. That bee has bitten the whorl of My heart.’ â€

Purport

This verse from the Vidagdha-mÄdhava (2.51) is also spoken by Lord Kṛṣṇa.