Å›rutvÄ niá¹£á¹huratÄá¹ mamendu-vadanÄ premÄá¹…kuraá¹ bhindatÄ«
svÄnte Å›Änti-dhurÄá¹ vidhÄya vidhure prÄyaḥ parÄñciá¹£yati
kiá¹ vÄ pÄmara-kÄma-kÄrmuka-paritrastÄ vimoká¹£yaty asÅ«n
hÄ maugdhyÄt phalinÄ« manoratha-latÄ má¹›dvÄ« mayonmÅ«litÄ
Å›rutvÄ - by hearing; niá¹£á¹huratÄm - cruelty; mama - My; indu-vadanÄ - moon-faced; prema-aá¹…kuram - the seed of love; bhindatÄ« - splitting; sva-ante - within Her heart; Å›Änti-dhurÄm - great toleration; vidhÄya - taking; vidhure - aggrieved; prÄyaḥ - almost; parÄñciá¹£yati - may turn against; kiá¹ vÄ - or; pÄmara - most formidable; kÄma - of lusty desires or Cupid; kÄrmuka - of the bow; paritrastÄ - frightened; vimoká¹£yati - will give up; asÅ«n - life; hÄ - alas; maugdhyÄt - on account of bewilderment; phalinÄ« - almost fruitful; manaḥ-ratha-latÄ - the creeper of growing love; má¹›dvÄ« - very soft; mayÄ - by Me; unmÅ«litÄ - uprooted.
Having been very cruel to ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī, Kṛṣṇa is repenting in this way (Vidagdha-mÄdhava 2.40).