ki kahiba re sakhi Äjuka Änanda ora
cira-dine mÄdhava mandire mora

 ki - what; kahiba - shall I say; re - O; sakhi - My dear friends; Äjuka - today; Änanda - pleasure; ora - the limit; cira-dine - after many days; mÄdhava - Lord Kṛṣṇa; mandire - in the temple; mora - My.


Text

Advaita Ä€cÄrya said, “ ‘My dear friends, what shall I say? Today I have received the highest transcendental pleasure. After many, many days, Lord Kṛṣṇa is in My house.’ â€

Purport

This is a song composed by VidyÄpati. Sometimes the word mÄdhava is misunderstood to refer to MÄdhavendra PurÄ«. Advaita Ä€cÄrya was a disciple of MÄdhavendra PurÄ«, and consequently some people think that He was referring to MÄdhavendra PurÄ« by using the word mÄdhava. But actually this is not the fact. This song was composed to commemorate the separation of Kṛṣṇa from RÄdhÄrÄṇī during Kṛṣṇa’s absence in MathurÄ. It is thought that this song was sung by ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī when Kṛṣṇa returned. It is technically called MathurÄ-viraha.