samaḥ śatrau ca mitre ca
tathÄ mÄnÄpamÄnayoḥ
śītoṣṇa-sukha-duḥkheṣu
samaḥ saṅga-vivarjitaḥ
tulya-nindÄ-stutir maunÄ«
santuṣṭo yena kenacit
aniketaḥ sthira-matir
bhaktimÄn me priyo naraḥ

 samaḥ - equal; Å›atrau - to the enemy; ca - also; mitre - to the friend; ca - and; tathÄ - similarly; mÄna-apamÄnayoḥ - in honor and dishonor; Å›Ä«ta - in winter; uṣṇa - and in scorching heat; sukha - in happiness; duḥkheá¹£u - and in distress; samaḥ - equipoised; saá¹…ga-vivarjitaḥ - without affection; tulya - equal; nindÄ - blasphemy; stutiḥ - and praise; maunÄ« - grave; santuṣṭaḥ - always satisfied; yena kenacit - by whatever comes; aniketaḥ - without attachment for a residence; sthira - steady; matiḥ - minded; bhakti-mÄn - fixed in devotional service; me - to Me; priyaḥ - dear; naraḥ - a person.


Text

“ ‘One who is equal to friends and enemies, who is equipoised in honor and dishonor, heat and cold, happiness and distress, fame and infamy, who is always free from attachment to material things and always grave and satisfied in all circumstances, who doesn’t care for any residence, and who is always fixed in devotional service — such a person is very dear to Me.

Purport