ei cÄndera baá¸a nÄá¹­a, pasÄri' cÄndera hÄá¹­a,
vinimÅ«le vilÄya nijÄmá¹›ta
kÄhoá¹… smita-jyotsnÄmá¹›te, kÄá¹…hÄre adharÄmá¹›te,
saba loka kare ÄpyÄyita

 ei cÄndera - of this moon of the face; baá¸a - big; nÄá¹­a - dancing; pasÄri' - expanding; cÄndera hÄá¹­a - the marketplace of full moons; vinimÅ«le - without a price; vilÄya - distributes; nija-amá¹›ta - its personal nectar; kÄhoá¹… - to some; smita-jyotsnÄ-amá¹›te - by the nectar of the moonrays of sweet smiling; kÄá¹…hÄre - to someone; adhara-amá¹›te - by the nectar of the lips; saba loka - all people; kare ÄpyÄyita - pleases.


Text

“The dancing features of His face surpass all other full moons and expand the marketplace of full moons. Although priceless, the nectar of Kṛṣṇa’s face is distributed to everyone. Some purchase the moonrays of His sweet smiles, and others purchase the nectar of His lips. Thus He pleases everyone.

Purport