nÅ«tana saá¹…gÄ« ha-ibeka, — snigdha yÄá¹…ra mana
aiche yabe pÄi, tabe la-i 'eka' jana

 nÅ«tana - new; saá¹…gÄ« - associate; ha-ibeka - must be; snigdha - very peaceful; yÄá¹…ra - whose; mana - mind; aiche - such; yabe - if; pÄi - I get; tabe - then; la-i - I take; eka jana - one person.


Text

“Such a person must be a new man, and he must have a peaceful mind. If I can obtain such a man, I shall agree to take him with Me.â€

Purport

Formerly, when ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu went to South India, a brÄhmaṇa named KÄlÄ KṛṣṇadÄsa went with Him. KÄlÄ KṛṣṇadÄsa fell victim to a woman, and ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu had to take the trouble to free him from the clutches of the gypsies. Therefore the Lord here says that He wants a new man who is peaceful in mind. One whose mind is not peaceful is agitated by certain drives, especially sex desire, even though he be in the company of Caitanya MahÄprabhu. Such a man will become a victim of women and will fall down even in the company of the Supreme Personality of Godhead. MÄyÄ is so strong that unless one is determined not to fall victim, even the Supreme Personality of Godhead cannot give protection. The Supreme Lord and His representative always want to give protection, but a person must take advantage of their personal contact. If one thinks that the Supreme Personality of Godhead or His representative is an ordinary man, he will certainly fall down. Thus ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu did not want a person like KÄlÄ KṛṣṇadÄsa to accompany Him. He wanted someone who was determined, who had a peaceful mind, and who was not agitated by ulterior motives.