yÄ te lÄ«lÄ-rasa-parimalodgÄri-vanyÄparÄ«tÄ
dhanyÄ ká¹£auṇī vilasati vá¹›tÄ mÄthurÄ« mÄdhurÄ«bhiḥ
tatrÄsmÄbhiÅ› caá¹­ula-paÅ›upÄ«-bhÄva-mugdhÄntarÄbhiḥ
saá¹vÄ«tas tvaá¹ kalaya vadanollÄsi-veṇur vihÄram

  - that; te - Your; lÄ«lÄ-rasa - of the mellows tasted in the pastimes; parimala - the fragrance; udgÄri - spreading; vanya-ÄparÄ«tÄ - filled with forests; dhanyÄ - glorious; ká¹£auṇī - the land; vilasati - enjoys; vá¹›tÄ - surrounded; mÄthurÄ« - the MathurÄ district; mÄdhurÄ«bhiḥ - by the beauties; tatra - there; asmÄbhiḥ - by us; caá¹­ula - flickering; paÅ›upÄ«-bhÄva - with ecstatic enjoyment as gopÄ«s; mugdha-antarÄbhiḥ - by those whose hearts are enchanted; saá¹vÄ«taḥ - surrounded; tvam - You; kalaya - kindly perform; vadana - on the mouth; ullÄsi - playing; veṇuḥ - with the flute; vihÄram - playful pastimes.


Text

The gopÄ«s continued, “Dear Kṛṣṇa, the fragrance of the mellows of Your pastimes is spread throughout the forests of the glorious land of Vá¹›ndÄvana, which is surrounded by the sweetness of the district of MathurÄ. In the congenial atmosphere of that wonderful land, You may enjoy Your pastimes, with Your flute dancing on Your lips, and surrounded by us, the gopÄ«s, whose hearts are always enchanted by unpredictable ecstatic emotions.â€

Purport

This is a verse from the Lalita-mÄdhava (10.38), by ÅšrÄ«la RÅ«pa GosvÄmÄ«.