kasmÄd vá¹›nde priya-sakhi hareḥ pÄda-mÅ«lÄt kuto 'sau
kuṇá¸Äraṇye kim iha kurute ná¹›tya-Å›iká¹£Äá¹ guruḥ kaḥ
taṠtvan-mūrtiḥ prati-taru-lataṠdig-vidikṣu sphurantī
Å›ailūṣīva bhramati parito nartayantÄ« sva-paÅ›cÄt

 kasmÄt - from where; vá¹›nde - O Vá¹›ndÄ; priyÄ-sakhi - O dear friend; hareḥ - of Lord Hari; pÄda-mÅ«lÄt - from the lotus feet; kutaḥ - where; asau - that one (Lord Kṛṣṇa); kuṇá¸a-araṇye - in the forest on the bank of RÄdhÄ-kuṇá¸a; kim - what; iha - here; kurute - He does; ná¹›tya-Å›iká¹£Äm - dancing practice; guruḥ - teacher; kaḥ - who; tam - Him; tvat-mÅ«rtiḥ - Your form; prati-taru-latam - on every tree and vine; dik-vidiká¹£u - in all directions; sphurantÄ« - appearing; Å›ailūṣī - expert dancer; iva - like; bhramati - wanders; paritaḥ - all around; nartayantÄ« - causing to dance; sva-paÅ›cÄt - behind.


Text

“O my beloved friend Vá¹›ndÄ, where are you coming from?â€
“I am coming from the feet of ÅšrÄ« Hari.â€
“Where is He?â€
“In the forest on the bank of RÄdhÄ-kuṇá¸a.â€
“What is He doing there?â€
“He is learning dancing.â€
“Who is His master?â€
“Your image, RÄdhÄ, revealing itself in every tree and creeper in every direction, is roaming like a skillful dancer, making Him dance behind.â€

Purport

This text is from the Govinda-lÄ«lÄmá¹›ta (8.77) of KṛṣṇadÄsa KavirÄja GosvÄmÄ«.