smitÄlokaḥ Å›okaá¹ harati jagatÄá¹ yasya parito
girÄá¹ tu prÄrambhaḥ kuÅ›ala-paá¹­alīṠpallavayati
padÄlambhaḥ kaá¹ vÄ praṇayati na hi prema-nivahaá¹
sa devaÅ› caitanyÄká¹›tir atitarÄá¹ naḥ ká¹›payatu

 smita - smiling; Älokaḥ - glance; Å›okam - the bereavement; harati - takes away; jagatÄm - of the world; yasya - whose; paritaḥ - all around; girÄm - of the speech; tu - also; prÄrambhaḥ - the beginning; kuÅ›ala - of auspiciousness; paá¹­alÄ«m - the mass; pallavayati - causes to blossom; pada-Älambhaḥ - the taking hold of the lotus feet; kam vÄ - what possibly; praṇayati - leads to; na - not; hi - certainly; prema-nivaham - quantity of love of Godhead; saḥ - He; devaḥ - the Supreme Personality of Godhead; caitanya-Äká¹›tiḥ - having the form of Lord Caitanya MahÄprabhu; atitarÄm - excessively; naḥ - unto us; ká¹›payatu - may He show His mercy.


Text

“May the Supreme Personality of Godhead in the form of Lord ÅšrÄ« Caitanya bestow His causeless mercy upon us. His smiling glance at once drives away all the bereavements of the world, and His very words enliven the auspicious creepers of devotion by expanding their leaves. Taking shelter of His lotus feet invokes transcendental love of God at once.â€

Purport

This verse is DvitÄ«ya ÅšrÄ« CaitanyÄṣṭaka 8, from the Stava-mÄlÄ of ÅšrÄ«la RÅ«pa GosvÄmÄ«.