Å›rÄ«vÄsa paṇá¸itera sthÄne Äche aparÄdha
tathÄ yÄha, teá¹…ho yadi karena prasÄda
tabe tora habe ei pÄpa-vimocana
yadi punaḥ aiche nÄhi kara Äcaraṇa

 Å›rÄ«vÄsa paṇá¸itera - of ÅšrÄ«vÄsa ṬhÄkura; sthÄne - at the lotus feet; Äche - there is; aparÄdha - offense; tathÄ - there; yÄha - go; teá¹…ho - he; yadi - if; karena - does; prasÄda - blessings; tabe - then; tora - your; habe - there will be; ei - this; pÄpa-vimocana - immunity from sinful reaction; yadi - if; punaḥ - again; aiche - such; nÄhi kara - you do not commit; Äcaraṇa - behavior.


Text

“You have committed an offense at the lotus feet of ÅšrÄ«vÄsa ṬhÄkura,†the Lord said. “First you must go there and beg for his mercy, and then if he gives you his blessings and you do not commit such sins again, you will be freed from these reactions.â€

Purport