तदितà¥à¤¯à¤¨à¤­à¤¿à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤¯ फलं यजà¥à¤žà¤¤à¤ªà¤ƒà¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤ƒ ।
दानकà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤¶à¥à¤š विविधाः कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥‡ मोकà¥à¤·à¤•ाङà¥à¤•à¥à¤·à¤¿à¤­à¤¿à¤ƒ ॥२५॥

tad ity anabhisandhÄya
phalaá¹ yajña-tapaḥ-kriyÄḥ
dÄna-kriyÄÅ› ca vividhÄḥ
kriyante moká¹£a-kÄá¹…ká¹£ibhiḥ

 tat - that; iti - thus; anabhisandhÄya - without desiring; phalam - the fruitive result; yajña - of sacrifice; tapaḥ - and penance; kriyÄḥ - activities; dÄna - of charity; kriyÄḥ - activities; ca - also; vividhÄḥ - various; kriyante - are done; moká¹£a-kÄá¹…ká¹£ibhiḥ - by those who actually desire liberation.


Text

Without desiring fruitive results, one should perform various kinds of sacriï¬ce, penance and charity with the word tat. The purpose of such transcendental activities is to get free from material entanglement.

Purport

To be elevated to the spiritual position, one should not act for any material gain. Acts should be performed for the ultimate gain of being transferred to the spiritual kingdom, back to home, back to Godhead.