यतो यतोऽहं तत्रासौ मृत्युः प्राणभृतामिव ।
अतोऽहमस्य हृदयं प्रवेक्ष्यामि पराग्दृशः ॥९॥

yato yato 'haḿ tatrāsau

mṛtyuḥ prāṇa-bhṛtām iva

ato 'ham asya hṛdayaḿ

pravekṣyāmi parāg-dṛśaḥ

yataḥ yataḥ — kamkoliv; aham — Já; tatra — tam také; asau — tento HiraṇyakaÅ›ipu; má¹›tyuḥ — smrt; prÄṇa-bhá¹›tÄm — vÅ¡ech živých bytostí; iva — jako; ataḥ — proto; aham — Já; asya — jeho; há¹›dayam — do srdce; praveká¹£yÄmi — vstoupím; parÄk-dṛśaḥ — toho, kdo vidí jen to, co je vnÄ›jší.


Text

Hiranyakasipu Mě bude pronásledovat všude, kam půjdu, tak jako smrt pronásleduje všechny živé bytosti. Udělám tedy lépe, když vstoupím do jeho srdce — pak Mě neuvidí, jelikož je schopen vidět jen to, co je vně.

Purport