nārāyaṇa-parāḥ sarve

na kutaścana bibhyati

svargāpavarga-narakeṣv

api tulyārtha-darśinaḥ

nārāyaṇa-parāḥ — ti, kdo jsou připoutaní k Nejvyšší Osobnosti Božství; sarve — všichni; na — ne; kutaścana — odkudkoliv; bibhyati — bojí se; svarga — na nebeských planetách; apavarga — v osvobozeném stavu; narakeṣu — nebo v pekle; api — i když; tulya-artha — výsledky jako stejné; darśinaḥ — kdo vidí.


Text

„  ,Ten, kdo je oddaný Nejvyšší Osobnosti Božství Narayanovi, se ničeho nebojí. Povýšení na nebeské planety, uvržení do pekel i vysvobození z hmotného otroctví připadají oddanému stejné.̀  “

Purport

Tento verš je citátem ze Srimad-Bhagavatamu (6.17.28). Povýšení na nebeské planety, vysvobození z hmotného otroctví a uvržení do pekla jsou pro oddaného stejné. Jeho jedinou touhou je být připoutaný k lotosovým nohám Krsny a vĕnovat se transcendentální láskyplné službĕ Jemu.