asakta-buddhiḥ sarvatra
jitātmā vigata-spṛhaḥ
naiṣkarmya-siddhiḿ paramāḿ
sannyāsenādhigacchati
asakta-buddhiḥ — s neulpÃvajÃcà inteligencÃ; sarvatra — vÅ¡ude; jita-ÄtmÄ â€” s ovládnutou myslÃ; vigata-spá¹›haḥ — bez hmotných tužeb; naiá¹£karmya-siddhim — dokonalý stav bez jakýchkoliv reakcÃ; paramÄm — nejvyššÃ; sannyÄsena — stavem odÅ™ÃkánÃ; adhigacchati — dosahuje se.
SkuteÄné odÅ™Ãkánà znamená, že se živá bytost neustále považuje za nedÃlnou Äást NejvyššÃho Pána, a proto je pÅ™esvÄ›dÄena, že nemá právo užÃvat si výsledků své práce. Jelikož je Äástà NejvyššÃho Pána, výsledků jejà práce si musà užÃvat Nejvyššà Pán. To je vÄ›domà Krsny. Ten, kdo jedná s vÄ›domÃm Krsny, je skuteÄný sannyasi, osoba ve stavu odÅ™ÃkánÃ. DÃky takovému smýšlenà je živá bytost spokojená, protože jejà Äiny jsou urÄeny NejvyššÃmu. Potom nenà poutána k niÄemu hmotnému, zvykne si nevyhledávat blaženost v niÄem kromÄ› transcendentálnÃho Å¡tÄ›stà plynoucÃho ze služby Pánu. PÅ™edpokládá se, že sannyasi je prostý reakcà za své dÅ™ÃvÄ›jšà Äinnosti, ale ten, kdo si je vÄ›dom Krsny, dosahuje této dokonalosti automaticky a nemusà kvůli tomu ani pÅ™ijÃmat takzvaný stav odÅ™ÃkánÃ. Úroveň, kdy je jeho mysl v takovém rozpoloženÃ, se nazývá yogarudha, dokonalá úroveň yogy. Ve tÅ™età kapitole je Å™eÄeno: yas tv atma-ratir eva syat — ten, kdo je spokojen ve svém nitru, se nebojà žádné reakce za své jednánÃ.