pravṛttiḿ ca nivṛttiḿ ca
kāryākārye bhayābhaye
bandhaḿ mokṣaḿ ca yā vetti
buddhiḥ sā pārtha sāttvikī
pravá¹›ttim — dÄ›lajÃcÃ; ca — také; nivá¹›ttim — nedÄ›lajÃcÃ; ca — a; kÄrya — co se má dÄ›lat; akÄrye — a co se nemá dÄ›lat; bhaya — strach; abhaye — a nepÅ™Ãtomnost strachu; bandham — spoutanost; moká¹£am — osvobozenÃ; ca — a; yÄ â€” to, které; vetti — zná; buddhiḥ — pochopenÃ; sÄ â€” to; pÄrtha — ó synu Pá¹›thy; sÄttvikÄ« — charakteru dobra.
Jednánà podle pokynů pÃsem se nazývá pravrtti neboli provádÄ›nà ÄinnostÃ, které se provádÄ›t majÃ. A Äinnosti, které nejsou takto naÅ™Ãzeny, se provádÄ›t nemajÃ. Ten, kdo nezná pokyny pÃsem, se zaplétá do akcà a reakcÃ. Pochopenà založené na rozliÅ¡ovánà za použità inteligence má charakter dobra.