सरà¥à¤µà¤­à¥‚तेषॠयेनैकं भावमवà¥à¤¯à¤¯à¤®à¥€à¤•à¥à¤·à¤¤à¥‡ ।
अविभकà¥à¤¤à¤‚ विभकà¥à¤¤à¥‡à¤·à¥ तजà¥à¤œà¥à¤žà¤¾à¤¨à¤‚ विदà¥à¤§à¤¿ सातà¥à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤•मॠ॥२०॥

sarva-bhūteṣu yenaikaḿ

bhāvam avyayam īkṣate

avibhaktaḿ vibhakteṣu

taj jñānaḿ viddhi sāttvikam

sarva-bhÅ«teá¹£u — ve vÅ¡ech živých bytostech; yena — skrze které; ekam — jednu; bhÄvam — podstatu; avyayam — nemÄ›nnou; Ä«ká¹£ate — osoba vidí; avibhaktam — nerozdÄ›lenou; vibhakteá¹£u — v nesÄetnÄ› mnoha rozdÄ›lených; tat — to; jñÄnam — poznání; viddhi — vÄ›z; sÄttvikam — patřící ke kvalitÄ› dobra.


Text

VÄ›z, že poznání, jehož prostÅ™ednictvím osoba vidí jednu nerozdÄ›lenou duchovní podstatu ve vÅ¡ech živých bytostech, aÄ jsou rozdÄ›leny do nesÄetnÄ› mnoha podob, patří ke kvalitÄ› dobra.

Purport

Ten, kdo vidí jednu duÅ¡i v každém živém tvoru, aÅ¥ se jedná o poloboha, lidskou bytost, zvíře, ptáka, vodního živoÄicha nebo rostlinu, má poznání na úrovni kvality dobra. Ve vÅ¡ech živých organismech je tatáž duÅ¡e, i když mají podle svých dřívÄ›jších Äinností různá tÄ›la. V sedmé kapitole stojí, že projev životní síly v každém tÄ›le má svůj původ ve vyšší energii Nejvyššího Pána. Ten, kdo vidí vyšší energii jednoho druhu — onu životní sílu — v každém tÄ›le, tedy vidí na úrovni kvality dobra. TÄ›la pomíjejí, ale tato energie života je nepomíjivá. Rozdíly jsou vnímány z hlediska tÄ›la — jelikož se v podmínÄ›ném bytí vyskytuje mnoho podob hmotného života, životní síla se zdá být rozdÄ›lená. Toto neosobní poznání je jedním aspektem seberealizace.