sarva-bhūteṣu yenaikaḿ
bhāvam avyayam īkṣate
avibhaktaḿ vibhakteṣu
taj jñānaḿ viddhi sāttvikam
sarva-bhÅ«teá¹£u — ve vÅ¡ech živých bytostech; yena — skrze které; ekam — jednu; bhÄvam — podstatu; avyayam — nemÄ›nnou; Ä«ká¹£ate — osoba vidÃ; avibhaktam — nerozdÄ›lenou; vibhakteá¹£u — v nesÄetnÄ› mnoha rozdÄ›lených; tat — to; jñÄnam — poznánÃ; viddhi — vÄ›z; sÄttvikam — patÅ™Ãcà ke kvalitÄ› dobra.
Ten, kdo vidà jednu duÅ¡i v každém živém tvoru, aÅ¥ se jedná o poloboha, lidskou bytost, zvÃÅ™e, ptáka, vodnÃho živoÄicha nebo rostlinu, má poznánà na úrovni kvality dobra. Ve vÅ¡ech živých organismech je tatáž duÅ¡e, i když majà podle svých dÅ™ÃvÄ›jÅ¡Ãch Äinnostà různá tÄ›la. V sedmé kapitole stojÃ, že projev životnà sÃly v každém tÄ›le má svůj původ ve vyššà energii NejvyššÃho Pána. Ten, kdo vidà vyššà energii jednoho druhu — onu životnà sÃlu — v každém tÄ›le, tedy vidà na úrovni kvality dobra. TÄ›la pomÃjejÃ, ale tato energie života je nepomÃjivá. RozdÃly jsou vnÃmány z hlediska tÄ›la — jelikož se v podmÃnÄ›ném bytà vyskytuje mnoho podob hmotného života, životnà sÃla se zdá být rozdÄ›lená. Toto neosobnà poznánà je jednÃm aspektem seberealizace.